Thursday, December 2, 2010

Fri

-



Det er noe som skjer, man kan betrakte verden i to deler, Vesten og Østen, og grensa går ved elva Oder, polsk Odra. Hit kom Karl den store, dagens polske grense. Dette var under innflytelse av den gamle verden, som var Romerriket. Øst for Odra er beskrevet som ubebodde områder. Den slaviske verden var en annen verden. Jeg må si jeg forstår lite av den. Drypp kommer, en måte å betrakte det på er å se setet i dagens sør Ukraina. Nord for Svartehavet, der også det indoeuropeiske språk skal ha opphav. Språket. Słowo, polsk for ”ord”, man sier at slaverne er de som snakka samme språket, slowo. Slav. Man forsto hverandre fra Thessaloniki til Baltikum.
Jeg skal sette meg nærmere inn i dette. Vanskelig. Det ser for meg ut som ikke-lærd som om det jeg sier stemmer, at slaverne var et ganske annet folk, på slettelandet. En opplysning om at på 900-tallet gikk grensa ved Elben, setter jeg høyt.
Hvorom allting er, Karl den store gikk over Rhinen, dernest over Elben, endte ved Odra. Elver var grenser, som under Romerriket. Så oppsto land rundt elver, Polen rundt Wisla, Ukraina rundt Dnjepr, Russland rundt Volga. Det gir helhetssyn. Slaverne besatte hele dette flatlandet. Flatlandsaper. Tyskland har fjell. Her og der.
Overgangen, skjer langs Elben, mot Tsjekkia. Og Wrocław, tysk Breslau, var tidligere hovedstad i Schlesien, som ligger rundt Oder/Odra.
Dette landskapet må også studeres nærmere.
Bø! Den slaviske verden og den gamle verden er to vesensforskjellige greier, forskjellige innfallsvinkler til livet.
Mumle. Slavere mener at germanere mumler. ”Hva er det du mumler om”. Fortsatt. Slaverne snakker. Slowo.
Slavere skjønner ikke å tenke prosess, tenke, føle seg fram, planlegge, rolig, intensivt, bruke lang tid, prosess. Tyskerne driver ikke med annet. Polakker tror det er bare å gjøre det. Resultater! Nå!
Greit når du bor på flatlandet, kanskje, kan skyte et villsvin, tja.
Rozmawa, samtale. Komentarzem, wszystkich, alle, alt, tak samo, ja, det samme (der).
Non voglio piu servir! Begynnelsen på Don Giovanni, der Leporello ikke lenger vil være tjenere for Don Juan. Non voglio piu servir! Kjent.
Wolność på polsk betyr frihet. Wolne, betyr fri, ledig.
Her er likhet, fra latinske språk, tysk, wollen, å ville, Wille, vilje.
Det er mange polske ord fra latin. Fremmedord. Månedene heter noe helt spesifikt, så ikke på tsjekkisk. Det er latin. Desember, januar, osv. January, decembre.
Polsk er unikt.
For å se denne overgangen, til Tyskland, bør man reise til Odra, Breslau Wroclaw, en historiker påstår (Norman Davies) påstår at Breslau er noe helt annet enn dagens Wroclaw, men det ligger nå på samme steder, merged culture.

No comments: